MMI | Gastauftritte


WOW! Nervenkitzel. Adrenalin pur. Jahaaa. So geht's mir gerade. Denn heute... Heute ist er da. Der große Tag. Der Tag meines allerersten Gastauftritts. Wo? Bei der grandiosen Frau Alberta natürlich. Habt Ihr etwa noch nicht von ihrer riesen Geburtstagssause gehört?! :-O Auweia! Dann aber mal schnell rübergehuscht. Dort gibt es ein famoses Büffet mit Lachshäppchen und Waffeln mit Kirschen und vor allem sauleggere Himbeerbowle!! (Ich bin die ganze Woche schon beschwipst! *glucks*) 

WOW! Thrill. Pure adrenaline. Yes. That's how I feel right now. Cause today is the day. I'm having my very first guest appearance at Frau Alberta's blog. Haven't you heard yet she's having a grand blog birthday week! With yummy appetizers, waffles and cherries, and the best raspberry wine cooler ever! (Been a little tipsy all week myself!)



Natürlich könnt Ihr Euch dort nicht nur den Bauch vollhauen. Nein! Am Ende der Geburtstagswoche werdet Ihr einen oberschicken Rock nähen können, den Lavendeldruck beherrschen, jede Art von Papiergirlande zaubern können, und... Ja, und was noch?! Stay tuned! :-D Frau Alberta feiert noch die ganze Woche mit Gastauftritten und krönt die Partywoche mit einem feinen GiveAway. Das wollt Ihr doch nicht verpassen?! Also los, wir gehen... 

Needless to say there's not only yummy foods and drinks but by the end of this week you'll be able to sew a fantastic skirt, do lavender printing, make all kinds of paper garlands, and... Well, what else? Stay tuned. The party will go on the whole week and ends with a very cool give away. So you don't wanna miss out on that, do you? Well then, let's go...




LET'S PARTEEEEYYYY!!! 








HOME | DaWanda Wohnparade





Moin Ihr Lieben!

Diesen Monat veranstaltet DaWanda die DaWanda Wohnparade. Dabei werden vier Fragen rund um Dein Zuhause gestellt, und Du antwortest. Es winken tolle Preise, aber besser noch, man bekommt einen kleinen Einblick in ganz verschiedene Heime ganz unterschiedlicher Menschen. Und in jedem einzelnen Zuhause wartet eine Menge Inspiration, das sag ich Euch! 
So. Und da ich so gerne bei Euch luschere, zeige ich Euch jetzt natürlich auch mal ein kleines Stück von meinem Zuhause. Kommt doch rein! Ich mache natürlich legger Latte Macchiato für Euch oder nen entspannenden Ayurveda-Tee. Also, los geht's mit Frage No.1. 


1. Was ist Deine Lieblingsecke in Deinem Zuhause und warum? 

Meine Lieblingsecke ist ganz klar die Fotowand mit unseren Reisebildern im Wohnzimmer. Da kann ich immer wieder stehen bleiben und von der großen weiten Welt träumen. 



Und ich liebe meine selbst gemachten kleinen Globen aus Atlaspapier. *biglove* Auf mein selbst gemaltes 'Travel The World' - Holzschild bin ich ganz besonders stolz. Nicht, weil es ein so außergewöhnliches Design hat. Nein. Einfach nur, weil ich weder malen noch zeichnen kann. Noch nie konnte. Und dafür ist es echt toll geworden! Und ich freu mich drüber! 



2. Was hast Du in Deiner Wohnung selbstgemacht? (Sei es selbst tapeziert, ein Möbelstück gebaut oder verändert oder Wohndeko selbst hergestellt.)

Hm... Die Frage ist gar nicht so leicht zu beantworten, da ich so einiges selbst gemacht habe. (Gilt Schwedenküche aufbauen eigentlich auch?! *grins*) Vor allem kleine (Papier)Deko mache ich viel. Seien es Wimpelketten, Herzgirlanden oder auch Kühlschrankmagnete. Ich zeige Euch heute meine selbst gebaute Garderobe. Dafür habe ich einfach ein Holzbrett aus dem Baumarkt weiß lackiert, einen schwarzen Stern aufgemalt und Haken angeschraubt. Feddisch! 



3. Was begegnet einem zuerst, wenn man Deine Wohnung betritt? 

Also, das ist nun wieder einfach. *grins* Denn wenn man reinkommt sieht man zu allererst einmal Schlüssel, Schlüssel und nochmal Schlüssel. *hihi* Am übrigens auch selbst lackierten Schlüsselbrett. :-P 



Bei näherem Hingucken entdeckt man dann auch, in welcher Ecke des Landes ich wohne. Und vor allem entdeckt man die allerwertvollsten Schätze, die wir haben. Und jeden Tag werden es mehr! :-P Zum Glück haben wir nen klasse Wachmann, der gewissenhaft auf unsere Juwelen aufpasst. *daumenhoch* 



4. Auf welchen Einrichtungsgegenstand in Deiner Wohnung bist Du besonders stolz? 

Eigentlich ist es nicht unbedingt ein einzelner Einrichtungsgegenstand. Vielmehr ist es ein ganzer Raum, auf den ich ganz besonders stolz bin, weil er einfach mal der allerschönste im ganzen Haus ist! Meine Küche! *biglove* 



Und weil ich ihn ganz alleine geplant habe und sogar alles passt! :-P Auch aufgebaut haben wir die Küche selbst. (Vom Fluchen der beteiligten Männer erzähle ich Euch lieber nichts!! *hust*) 



Besonders schön finde ich auch die eingefügten Ornamentfliesen. Die machen sich wirklich toll zwischen den sonst sehr schlichten weißen Fliesen. 



Und jetzt machen wir unser Käffeepäuschen in meinem Lieblingsraum. Versprochen ist versprochen! 



Und? Zeigt Ihr auch Euer Zuhause? Hier geht's lang zu allen teilnehmenden Wohnparaden. 



Sonnigste Grüße!






PLACES | HERINGSDORF




Mit unserem Umzug im letzten Jahr haben wir uns nicht nur den Traum vom eigenen Haus erfüllt. Nein. Es ging dabei um so viel mehr. Der allerwichtigste Punkt dabei war die Nähe zur Familie und zur Heimat. Und Heimat, für mich, ist Wasser, ist Ostsee. 

With our move last year we did not only made our dream of our own house come true but also, and this is most important, moved closer to our families and our home. And home, for me, is water, is the Baltic Sea. 

  

Natürlich konnten wir nicht direkt an die Ostsee ziehen. Dabei wäre so n Häuschen am Strand doch ein Traum, oder? Zumindest wohnen wir jetzt in Reichweite, so dass wir durchaus mal nen Tagesausflug unternehmen können. Das freut mich, und das freut zum Glück auch meine Jungs, groß wie klein.

Of course we didn't move directly to the sea, although a house by the beach is quite a dream. At least we now live within a comfortable reach so that we can go on a get away whenever we want to. That makes me happy, and fortunately it makes my boys happy as well. Big or small, no matter.   



Ich bin ja der Rügen-Typ. So lange ich mich erinnern waren wir in meiner Kindheit im Sommerurlaub immer drei Wochen auf der Insel, meist auch nochmal im Frühjahr. Was ich als alter mecklenburger Fischkopp aber bis letztes Wochenende nicht kannte, ist Usedom. Echt jetzt! Nicht zu glauben, oder?! 

I am actually a Rugen Island lover. As long as I can remember we've always spent our summer holidays on that island, often spring break, too. What I haven't known since last weekend is Usedom Island. Really! Believe it or not!



Also stand unser Ausflugsziel fest. Testen wir doch mal Usedom. Ich muss dazu sagen, wenn ich an Ostsee denke, dann kommen mir sofort Binz und Sellin in den Sinn mit ihrer wunderschönen Strandpromenade, den prunkvollen Strandvillen und der imposanten Seebrücke. Unnötig zu sagen, dass ich das auch auf Usedom erwartete. 

So we went to Usedom Island to check out on it. I have to say when I think of the Baltic Sea, Binz and Sellin come to my mind with their beautiful boardwalk, the fancy residences and the impressive pier. Needless to say that I expected Usedom Island to offer the same.



Vorher Infos eingeholt entschieden wir uns, Heringsdorf zu besuchen. Sollte angeblich das schönste aller Usedomer Ostseebäder sein. Nun ja... 

Having collected all information beforehand we decided to visit Heringsdorf because it was said to be the most stunning of all the Baltic resorts. Well then...



Heringsdorf hat durchaus eine imposante Seebrücke, einen tollen Strand und natürlich meine heißgeliebte Ostsee. Alle Daumen hoch! Aber es ist einfach nicht Rügen. Zu doof, wenn man mit dieser Vorstellung dorthin fährt. *arrgh* 

Heringsdorf does have an impressive pier, a great beach and, of course, my so loved Baltic Sea. All thumbs up! However, it is not Rugen Island. Pretty foolish to go there with that image, huh?! *arrgh*



Aber Ihr seht schon, schön ist es dort allemal!! Bitte bitte, liebe Usedomfans, haut nicht so dolle zu!!! *liebguck*

But as you can imagine from the pics it's very pretty there anyways. So please, my dear Usedom island lovers, don't punch me in the face too hard!!  



Meine Jungs waren im übrigen (gefühlte) stundenlang damit beschäftigt, Schnee und Eis in hohem Bogen in die Ostsee zu befördern! *lool* Und an den tiefen Pfützen kamen sie natürlich auch nicht vorbei! 

By the way my boys were pretty busy throwing snow and ice into the sea. *lool* And of course they couldn't go AROUND the deep puddles! 



Zu gerne hätten wir, das sind mein großer Junge und ich, ja  stilecht ein Fischbrötchen genossen, so ganz  à la Warnemünde, aber irgendwie kamen uns die zwei Bagaluten dazwischen und haben uns einfach mal so überstimmt. (Ich als Mathecrack frage mich so eben, wie das rein rechnerisch angehen kann. Oder zählen Ministimmen mehr als adulte?! *grübel*) Also gab's Nudeln, was auch sonst!

My hubby and I would have LOVED to have a fish sandwich but somehow our two little ones outvoted us. So we had pasta, what else!  



Sehr schön fand ich ja die vielen bunten Liebesschlösser am weißen Geländer. Seeehr hübsch!

I loved the locks on the pier's white railing. Sooo pretty!!  



Hätten wir das gewusst, hätten wir uns vielleicht auch verewigt und somit zur Seebrückengestaltung beigetragen?! :-D

We should have brought our own, huh?! :-D 



Die Minis wollten übrigens gar nicht wieder nach Hause. Nee nee! Dampferfahren wollten sie. Und noch mehr Eis ins Wasser werfen. Ach ja, und Eis essen! Und Sandburgen bauen. 

The little ones didn't wanna go home at all. No way! The wanted to go on a boat ride. And throw even more ice and snow into the sea. And yes, they wanted ice cream. And to build castles in the sand. 



Mir blieb somit genug Zeit, ein paar schöne Augenblicke mit der Kamera einzufangen, während der große Junge etwas fröstelig am Strand stand, bereit für den Heimweg.

So that gave me enough time to capture some beautiful moments with my camera while my big boy was standing by the beach shivering a little and so ready to head homeward.  



Wir konnten die Minis dann damit zum Gehen überreden, dass wir im Parkhaus mit nem Autofahrstuhl fahren mussten! Habt Ihr sowas schon mal gesehen? Also ehrlich, ich war beeindruckt wie ein kleines Kind. Und etwas eingeschüchtert ob der Enge, der man dort begegnete. Und dann musste man da auch noch rückwärts wieder rausfahren!! :-O Auweia! Was für ein Abenteuer!! 

In the end we could talk the little boys into leaving by announcing a car elevator ride! Have you done that before? Honestly, I didn't even know there was something like a car elevator in the first place so I reacted like a little child when seeing it. 



Tja, und damit war dann unser wunderschöner Tag auch schon wieder vorbei. Der nächste Urlaub geht, zumindest für die Bagaluten, dann zur großen wenn auch nicht minderschönen  Konkurrenz an die Nordsee. Ihr wisst ja, ich bin Ostseefan, und somit hatte die Nordsee nie eine wirkliche Chance bei mir. Bis zu dem Tag, an dem ich auf Föhr eintraf. WOW! Dazu aber in einem anderen Post später mal. Jetzt nochmal Ostsee... 

For the next holidays the kids will go to see the North Sea. You know, I'm an absolute Baltic Sea lover so the North Sea has never been my cup of tea. Until that day I visited Foehr Island. Wow! But that's a different story. Let's stay with the Baltic Sea for now...



Mein Fazit für Euch (ganz subjektiv versteht sich!!): 

Wer nur Strand möchte und braucht, für den ist Usedom wunderschön und bestens geeignet. Gerade mit ganz kleinen Kindern.
Für die etwas Älteren (also Kinder! :-P) und für die Nicht-Den-Ganzen-Tag-Am-Strand-Lieger ist Rügen einfach abwechslungsreicher und hat viel zu bieten. Irgendwann mache ich mal nen Rügenpost. Versprochen! 
Und wer doch eher der Nordsee-Typ ist und sich nicht daran stört, aufs Wasser zu warten, dem lege ich die wunderschöne Insel Föhr ganz besonders ans Herz. Zumindest mir ging es so, dass man sofort in Urlaubsstimmung ist, sobald man die Fähre verlässt. Alles läuft da irgendwie langsamer ab, ganz urlaubsmäßig eben. Ich sag nur: Entschleunigung!! Aber wie gesagt, dazu ein anderes Mal mehr. 

Bottom line... 
Usedom Island is great for those who want beach beach beach. And it's very good for very small kids. The older ones (kids) and those who don't wanna stay on the beach all day long would probably prefer Ruegen Island since it's very diversified. I'll post about it at some other time. Promise! 
And the ones who don't mind waiting for the sea might wanna check out Foehr Island by the North Sea since it offers the perfect holiday feeling. Once you step off the ferry everything is so easy and slowed down. Deceleration!! You know what I'm saying?! But as I said we'll come to that at some other point.

  







DIY | THE QUILT PT. II







Moin am Dienstag! 

Es ist vollbracht! Das Top meines Quilts ist tatsächlich fertig genäht! *feierfeier* Ich freu mich so!! :-D Auch wenn natürlich nicht alle Dreiecke exakt aufeinander passen. Aber hey, ist eben handmade oder? Und nicht perfekt ist perfekt, oder wie war das noch gleich? :-P 

Hi peeps! 

I made it! I actually finished the top of my quilt. *wootwoot* Happy days! Although the triangles don't converge perfectly. But hey, what's perfect? Not perfect is perfect, right? :-P





Die meisten Dreiecke sehen so aus... (oder schlimmer!! :-P)

Most of the triangles look like this... (or worse!! :-P)





Das mit der Passungenauigkeit ist übrigens der Tatsache zu schulden, dass ich so ein schludriger Zuschneider bin! *arrgh* Ich kann das einfach nicht, dass ich mir erst den Schnitt aufzeichne um dann nochmal drumherum die exakt gleiche Nahtzugabe abzumessen und anzuzeichnen. Bei mir muss es reichen, den Schnitt aufzumalen und dann mit ungefähr gleichem Abstand drumrum zu schneiden! :-P 
Und dann ist da noch die Sache mit den abweichenden Größen... *hust* Ausgerechnet waren die Dreiecke für eine fertige Quiltgröße von 2,30 x 1,50m. Die tatsächliche Größe liegt nun bei 2,43 x 1,80m! Mathecrack Sanni! *autsch*

This is actually due to the fact that I'm the messiest cutter ever! *arrgh* I just can't first sketch the pattern on the fabric and then, secondly, go all the way around it again to measure the perfect seam allowance. I'm fine with cutting out the fabric with an approximate seam allowance. :-P 
However, there's this thing with the off-sizes. I actually calculated a finished size of 2,30x1,50m. Now I have to deal with 2,43x1,80m. How is this possible, Sanni, math genius?! *duh* 




Wie macht Ihr das so? Eher exakt oder doch lieber schludrig? 
Für meinen nächsten Quilt (JAAAA!! Mein Vierjähriger besteht auf seine eigene Decke!! :-P) sind die Stoffe schon rausgesucht. Es wird auch wieder ein Triangle Quilt werden. Es gibt (für mich) einfach nichts Schöneres! <3 Ob ich da vielleicht n bissel exakter zuschneide?! Ich glaube nicht! *grins* 

How do you do it? Are you the accurate type of guy, or do you do it just as messily as me? 
I already picked out the fabrics for my next quilt. (YES! My four-year-old insists on having a quilt of his own!! :-P) It's gonna be another triangle quilt. For me there's nothing like a triangle quilt! <3 Let's see if I'll cut the fabrics just a bit more accurately. Don't think so though. :-P 






Happy Tuesday, Ihr Lieben! 






Linked: Creadienstag
        Meertje
        Art Of 66


12 VON 12 | FEBRUAR


Heute habe ich... 

Today I... 


Den Tag mit legger Käffchen begrüßt.

Started the day with yummy coffee. 



Fix ne Waschmaschine angeschmissen. 

Quickly started the washer. 



Mich dabei liebend gerne blenden lassen. 

Soaking up the sun while doing that. 



Mich fleißigst belesen. 

Have been studying naturopathy. 



Einer Pause auf der neuen Küchenbank erfolgreich widerstanden. 

Resisted a tempting break on my new kitchen bench. 



Im Kochbuch meiner Uroma einen Bankbeleg über höchste Gewinnausschüttungen in der Lotterie entdeckt. 

Found a receipt of an enormeous lottery prize in my greatgrandma's cook book. 


Endlich mal meine bislang krummen und schiefen Social Media Buttons in Reih und Glied gebracht dank der grandiosen Videoanleitung von Angela aka Dickmadamme. Vielen Dank! 

Finally fixed my crooked social media buttons and straightened them up using Angela's great video tutorial. Thanks again! 



In dem Zuge gleich noch die Bilder vom Wochenende gesichtet. 

Sorted out the pics from our weekend get away. 



Pläne für den nächsten Trip gemacht dank Lektüre aus der Bibo. 

Made plans for our next city trip. 



Durch Zufall gaaanz alte Erinnerungen ausgegraben. 

Coincidentally came across some veeery old pics. 



Mich darüber gewundert, wie meine Jungs meine Chaosgene haben können, da sie doch immer noch bei mir sind!? 

Been wondering how my boys got to get my chaos genes since I still have them?! 



Mich wie Bolle über Überraschungspost von meiner allerliebsten Frau Ollewetter gefreut!! Danke, meine Süße!!! :-* 

Got soooo happy about a surprise package from my beloved Frau Ollewetter!! Thanks, sweetheart!!! :-* 




Happy Wednesday! 




Wieso? Weshalb? Warum? Und wer noch? --> *click*